武文蓮
教授、博士生导师,社会暨人文科学大学校长,筹委会委员长
尊敬的各位教授、各位研究專家、朋友們:
今天國際學術會議 “十九世紀末二十世紀初日本和漢字文化圈國家(越南、中國、韓國)的文學現代化進程” 在本校社會暨人文科學大學隆重召開。我們學校不僅非常榮幸地接待來自國外的美國、日本、俄羅斯、中國、臺灣等眾多國家的有名教授和研究專家,還榮幸地接待來自國內的河內、太原、順化、歸仁、大叻、頭頓、芹苴、安江等地很多有名院校的著名教授和學者。正如孔夫子所說:“有朋自遠方來,不亦樂乎!”(《論語•學而》)這句話意思是,有朋友從遠方來相聚,不是很快樂嗎?我們期望,從今往後,這所學校會成為一個所有各位經常到來工作、進行學術交流和探望的地方。在此,我代表本校的各位領導、籌委會的各位同志,向出席本次會議的各位教授、各位專家表示衷心的歡迎和敬意。
各位來賓,兩千多年來,我們這些東亞國家就文化上一直保留著非常密切的關係,確切地說,我們都屬於漢字文化圈的國家,包括中國、日本、韓國和越南。我們有共同的文字,就是漢字;有相近的學問,還有類似的思維方法和社會組織方式。從十九世紀下半葉起,在西方強國不斷施加壓力的歷史背景下,各國紛紛走上改革開放的道路。由於地理不同,還有相差的歷史條件,因此每個國家所要採取的改革措施也很不同,其中以日本為走先鋒並獲得成功最大的國家。當年日本偉大的啟蒙思想家福沢諭吉(Fukuzawa Yukichi)在其著名論文《脫亞論》中曾提出“脫亞入歐”的主張。這裏的 “脫亞” 並非一種地理上的超越,而只是要想逃脫一個弱小、保守並且還很落後的亞洲。儘管當時日本是一個主張維新並已獲得很多成功的國家,它已經成為東亞各國許許多多愛國之士心中所嚮往的對象,當然也包括越南愛國之士在內。然而,由於波折的歷史條件,日本想也幫不上這些國家的忙。世界二戰爆發,整個亞洲忍受火爐燒著,當這場戰爭結束,各國現代化進程的頭一個階段也正式宣佈告終。跟著時代的步伐,各國的現代文學也有飛快的發展,不妨說,這個時代的文學就是一面把當時社會生活和人的身分、靈魂再現得最真實、最成功的鏡子。
從很久以前一直到現在,我們東亞文學研究界仍然欠著歷史未能償還的一款重債。眾所周知,十九世紀末二十世紀初在越南、日本、中國、韓國這些漢字文化圈國家的土地上已經同時有一個類似的過程發生,這個過程就是文學的現代化進程,其最突出的表現為,新詩、新小說、新戲劇的出現並不斷革新以求完善。幾十年來,在書本上、報刊上,我們已經多多少少談了有關這些問題,但是一直到今日為止,仍然未有以漢字文化圈各國的文學現代化進程為內容的學術會議召開。漢字文化圈國家的文學現代化進程是如何展開的呢?各國之間的異同如何?哪些點是這場革命的規律?等等。我們認為,所有這些都很值得我們去討論的。我也相信,這只是第一場學術會議,還會有很多有關這個大問題的會議在這裏或者在另外的一個地方得以召開。
文學也像文化、科學一樣會把各國民族的距離拉短。日本作家大江健三郎(Oe Kenzaburo)於1994年在瑞典斯德哥爾摩首都領取諾貝爾文學獎時曾發表講話說:他們一代的人會不斷努力為亞洲各民族作出偉大的和解工作。我們今天舉辦的這場學術座談會是否也具有那種偉大的意義呢?就是說,其目的是讓各國之間的人民更加互相瞭解,縮短他們之間距離,共同分享發展中的寶貴經驗,並且更為營造一個更現代、和平和發展繁榮的東亞地區而不斷地作出努力。
感謝各位教授、各位學者,在百忙之中仍然抽取時間為本次會議撰寫學術報告或專程來到此地參加會議!
感謝世界各國外交團在百忙之中抽取寶貴時間來參加本次會議的各位嘉賓!
感謝我們學校各院系曾為本次會議作出充分準備的各位老師和學生們!
此外,我們還要向本次會議的主要贊助單位日本國際交流基金(Japan Foundation) 表示敬意,如果沒有該組織的寶貴贊助,本次會議肯定不能像今天順利地召開。
再次感謝並恭祝各位身體建康,預祝本次會議獲得美滿的成功!




